您好,欢迎光临上海图书公司! 登录
英美戏剧汉译史(1904-2020)/外国文学研究丛书
ISBN:9787308254953
作者:作者:陶丹丹//孟伟根|责编:杨诗怡
定价:¥78.0
出版社:浙江大学
版次:第1版
印次:第1次印刷
开本:4 平装
页数:301页
商品详情
目录

第一章  绪论
  第一节  研究背景、目的与意义
  第二节  研究思路与方法
  第三节  英美戏剧发展历程
  第四节  英美戏剧汉译史概况
  第五节  英美戏剧汉译研究概况
第二章  英美戏剧汉译的发轫期(1904-1918)
  第一节  清末民初英美戏剧译介的特征
  第二节  清末民初莎士比亚剧作的译介与研究
  第三节  清末民初王尔德剧作的译介
  第四节  早期英美戏剧汉译对中国戏剧的影响
第三章  英美戏剧汉译的发展期(1919-1936)
  第一节  五四以降英美戏剧译介的特征
  第二节  师五四以降莎士比亚剧作的译介与研究
  第三节  五四以降王尔德剧作的译介与研究
  第四节  五四以降萧伯纳剧作的译介与研究40
  第五节  五四以降高尔斯华绥剧作的译介与研究
  第六节  五四以降奥尼尔剧作的译介与研究彩
第四章  英美戏剧汉译的转折期(1937-1948)
  第一节  抗战时期英美戏剧译介的特征
  第二节  战时莎士比亚剧作的译介与研究
  第三节  战时萧伯纳剧作的译介与研究
  第四节  战时英国风俗喜剧的译介与研究
  第五节  战时奥尼尔剧作的译介与研究
  第六节  战时美国左翼戏剧的译介与研究
  第七节  战时英美独幕名剧的译介与影响
第五章  英美戏剧汉译的兴盛期(1949-1965)
  第一节  “十七年”间英美戏剧译介的特征
  第二节  “十七年”间莎士比亚剧作的译介与研究
  第三节  “十七年”间萧伯纳剧作的译介与研究
  第四节  “十七年”间英美进步戏剧的译介与研究
  第五节  “十七年”间英美现代派戏剧的译介与研究
第六章  英美戏剧汉译的瓶颈期(1966-1976)
  第一节  “文革”十年英美戏剧译介的背景和特征
  第二节  “文革”十年英美戏剧汉译的状况g
第七章  英美戏剧汉译的繁荣期(1977-2020)
  第一节  1977-1989年英美戏剧的汉译
  第二节  20世纪90年代英美戏剧的汉译
  第三节  21世纪初英美戏剧的汉译
  第四节  改革开放后英国戏剧在中国的研究
  第五节  改革开放后美国戏剧在中国的研究
  第六节  英美戏剧汉译对中国新时期戏剧文化的建构与影响
附录一  英国戏剧作品汉译年表(1904-2020)
附录二  美国戏剧作品汉译年表(1914-2020)

最近浏览过的书籍