第一章 绪论
第一节 研究背景、目的与意义
第二节 研究思路与方法
第三节 英美戏剧发展历程
第四节 英美戏剧汉译史概况
第五节 英美戏剧汉译研究概况
第二章 英美戏剧汉译的发轫期(1904-1918)
第一节 清末民初英美戏剧译介的特征
第二节 清末民初莎士比亚剧作的译介与研究
第三节 清末民初王尔德剧作的译介
第四节 早期英美戏剧汉译对中国戏剧的影响
第三章 英美戏剧汉译的发展期(1919-1936)
第一节 五四以降英美戏剧译介的特征
第二节 师五四以降莎士比亚剧作的译介与研究
第三节 五四以降王尔德剧作的译介与研究
第四节 五四以降萧伯纳剧作的译介与研究40
第五节 五四以降高尔斯华绥剧作的译介与研究
第六节 五四以降奥尼尔剧作的译介与研究彩
第四章 英美戏剧汉译的转折期(1937-1948)
第一节 抗战时期英美戏剧译介的特征
第二节 战时莎士比亚剧作的译介与研究
第三节 战时萧伯纳剧作的译介与研究
第四节 战时英国风俗喜剧的译介与研究
第五节 战时奥尼尔剧作的译介与研究
第六节 战时美国左翼戏剧的译介与研究
第七节 战时英美独幕名剧的译介与影响
第五章 英美戏剧汉译的兴盛期(1949-1965)
第一节 “十七年”间英美戏剧译介的特征
第二节 “十七年”间莎士比亚剧作的译介与研究
第三节 “十七年”间萧伯纳剧作的译介与研究
第四节 “十七年”间英美进步戏剧的译介与研究
第五节 “十七年”间英美现代派戏剧的译介与研究
第六章 英美戏剧汉译的瓶颈期(1966-1976)
第一节 “文革”十年英美戏剧译介的背景和特征
第二节 “文革”十年英美戏剧汉译的状况g
第七章 英美戏剧汉译的繁荣期(1977-2020)
第一节 1977-1989年英美戏剧的汉译
第二节 20世纪90年代英美戏剧的汉译
第三节 21世纪初英美戏剧的汉译
第四节 改革开放后英国戏剧在中国的研究
第五节 改革开放后美国戏剧在中国的研究
第六节 英美戏剧汉译对中国新时期戏剧文化的建构与影响
附录一 英国戏剧作品汉译年表(1904-2020)
附录二 美国戏剧作品汉译年表(1914-2020)