您好,欢迎光临上海图书公司! 登录
理想国(精)
ISBN:9787531757719
作者:作者:(古希腊)柏拉图|责编:暴磊|译者:刘丽
定价:¥58.0
出版社:北方文艺
版次:第1版
印次:第1次印刷
开本:2 精装
页数:344页
商品详情
目录

第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
第八卷
第九卷
第十卷
译后记

精彩页/试读片段

    第一卷
    对话发生在克法洛斯那栋坐落在比雷埃夫斯①的房子里;第二天苏格拉底把对话记录在了《蒂迈欧篇》中,听众有三位,分别是赫墨克拉底、克里提亚斯及《蒂迈欧篇》中提到的一位无名人士。
    昨天,我和阿里斯顿的儿子格劳孔一起去了趟比雷埃夫斯港,去向女神②献上我的敬意。我很想看看他们会用何种方式来庆祝这个节日,毕竟这是件新鲜事。我对居民们的游行队伍感到很满意,虽然那不比色雷斯人的好到哪里去。我们祷告完,看过了精彩的表演,打算折返回城,不料克法洛斯的儿子玻勒马霍斯恰好远远地看到了归途中的我们,于是他让自己的仆人上来把我们截住。那位仆人从我身后拉住我的斗篷,说道:“玻勒马霍斯先生希望你们等他一下。”
    我转过身,问他他的主人在哪儿。
    仆人说:“就在你们后面啊,请等一等吧。”
    格劳孔说:“非常乐意。”
    很快,玻勒马霍斯就出现了,同行的还有格劳孔的弟弟阿德曼图斯、尼西亚斯的儿子尼塞拉都,以及其他几个大概也参加了游行队伍的人。
    玻勒马霍斯对我说:“苏格拉底啊,我猜你和你的同伴已经准备回城了吧。”
    我说:“是啊,你猜得没错。”
    他说:“可是你看,我们的人要多多了!”
    我说:“没错。”
    他说:“你比我们这儿任何一个人要强壮吗?如果不是,那就留在这儿不要动吧。”
    我说:“难道没有第二个选择吗?也许我们可以说服你们让我们走。”
    他说:“你做得到吗?我们完全可以不听你们的。”
    格劳孔说:“显然做不到。”
    我说:“那么很遗憾我们不会如您所愿,我们是绝对不会听的。”
    阿德曼图斯插嘴道:“难道没人告诉你们今天晚上有纪念女神的马上火炬接力赛吗?”
    我应声道:“马背上的接力赛!真新鲜!是让人骑在马上进行火炬传递接力吗?”
    “是的,”玻勒马霍斯说,“不仅如此,晚上还会有其他值得一看的庆祝活动。我们可以吃过晚饭就去看表演,会有很多年轻人聚在一起,到时候可以好好聊聊天。留下来吧,不要拒绝。”
    格劳孔说:“恭敬不如从命。”
    我说:“好吧。”
    于是我们跟着玻勒马霍斯去了他家,他的兄弟利西阿斯和欧西德莫斯也在,还有加尔西顿的色拉叙马霍斯①,派阿尼亚的哈曼提得斯,阿利司托尼莫斯的儿子克里托芬,以及我很久没有看到的玻勒马霍斯的父亲克法洛斯。克法洛斯坐在一把带靠垫的椅子上,头上还戴着一圈花环,他刚从神庙回来。房间里有好几把椅子,摆成一个弧形,我们便坐在他旁边的椅子上。他热情地迎接了我,然后说:“苏格拉底,你不常来看我,如果我的身体足够好的话,我也不会叫你过来了。但是我这把年纪了,去一趟城里也不容易,所以我觉得你应该经常来比雷埃夫斯。老实跟你说,一旦身体越来越不需要享乐,我就越来越喜欢交谈的乐趣。把这里当作你的家,来和这些年轻人做伴啊。我们都是老朋友了,在一起就像家人一样。”
    我答道:“克法洛斯,没有什么比跟上了年纪的人谈话更让我欢喜的了,因为我认为他们是走过了我应该走的旅途上的旅行者,我应该请教他们,这条路是轻松顺利,还是充满艰难险阻呢?您已经步入了诗人们所说的“迟暮之年’,那么我应该问您,生命是不是越到尽头越困苦呢?”
    “让我告诉你我的感觉吧,苏格拉底,”他说道,“像我这种年纪的人经常聚在一起,就像那句老话说的,我们是一丘之貉。通常在碰面时我就会说自己食之无味之类的话。年轻和爱情的愉悦已经一去不复返,美好的过去曾经存在,但是现在早就不见了踪影,生活也不像生活的样子了。有的人抱怨他们的亲人再也不关心他们,他们会悲伤地告诉你年迈简直是万恶之源。不过,对我来说,苏格拉底,这些抱怨都不是重点,因为如果年迈就是理由的话,那么我也变老了啊,就应该感受到他们的痛苦了,但是我并没有这样的经历感受,我所认识的人也没有这样的经历感受。我还清楚地记得别人问上了年纪的诗人索福克勒斯①:‘爱情随着年龄增长会变成什么样呢,索福克勒斯,你还是当年的那个热血男子吗?’他很平静地答道:‘很高兴我已经度过了你所说的那个年龄,我感觉我似乎从一个疯疯癫癫、脾气暴躁的主人那里逃脱了一样。’从那以后,他的话经常在我脑海里出现,而且越来越觉得他说得对。因为年迈的人更能够感受到平静和自由。当激情让他们不再执着于欲望的时候,就像索福克勒斯所说的,我们摆脱的不仅仅是一个疯狂的主人,还有很多其他的。事实是,苏格拉底,这些悔恨和有关亲人们的抱怨都归因于一点,而这个原因并不是年老,而是人们的性格和脾气:一个天性平和愉快的人就不会感到年老的压力;而同样的事情如果发生在不具备这些秉性的年轻人身上,也会成为他们的沉重负担。”
    我带着崇敬的心情听着他讲,希望打开他的话匣子,于是说道:“是啊,克法洛斯,但是我猜普通人不一定会赞同你刚刚说的话,他们会觉得你把年迈看得如此轻松,并不是因为你乐观的天性,而是因为你很富有,而财富显然是一个很好的慰藉。”
    “你说得没错,”他答道,“他们不会轻易被说服的,他们的看法也有点儿道理。不过,他们将财富的作用设想得太大了。塞拉芬诽谤地米斯托克利②,说他的名气不是来源于他自己的成就,而是因为他的雅典人的身份。地米斯托克利回应塞拉芬说:‘如果你是个地地道道的希腊人,或者我是你们国家的人,那么我们都不会成名。’对于那些既不富有又不满现状的老年人,我会用同样的话来回答:贫穷的好人的确会因为上了年纪感觉到多有不便,但一个作恶的富人同样得不到心灵的宁静。”
    P1-4

最近浏览过的书籍